No exact translation found for نظريات طوارئ

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic نظريات طوارئ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • También es necesario prestar una mayor atención al establecimiento de una financiación previsible, especialmente para emergencias a las que no se ha prestado la suficiente atención y reducir la brecha en lo que respecta a los recursos necesarios para socorro de emergencia y ayuda al desarrollo.
    ولا بد أيضا من إيلاء مزيد من الاهتمام لإنشاء آلية تمويل يمكن التنبؤ به، بخاصة بالنظر لحالات الطوارئ المهملة، ولتقليص الثغرة في مجال الموارد اللازمة للمساعدة الطارئة ولتقديم المعونة الإنمائية.
  • En su informe anterior, “Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos” (A/59/2005), el Secretario General reconoció que el sistema de ayuda humanitaria generalmente se ha desempeñado bien en la mayoría de las emergencias, habida cuenta de los medios de que dispone.
    وقد سلّم الأمين العام، في تقريره الأسبق ”في عالم من الحرية أفسح“ (A/60/2005)، بأن نظام العمل الإنساني قد أبلى بلاء حسنا بوجه عام في معظم حالات الطوارئ، بالنظر إلى الوسائل المتاحة له.
  • En el párrafo 477, la Junta recomienda que la Administración Postal de las Naciones Unidas considere la posibilidad de crear un fondo para imprevistos con ingresos procedentes de las ventas a fin de cubrir los gastos de franqueo de los sellos de las Naciones Unidas vendidos por adelantado, en caso de que los clientes hagan uso de ellos en el futuro.
    في الفقرة 477، أوصى المجلس إدارة بريد الأمم المتحدة بالنظر في إنشاء صندوق طوارئ من إيرادات المبيعات لتغطية الرسوم البريدية لطوابع الأمم المتحدة التي بيعت من قبل في حالة قيام الزبائن باستخدام تلك الطوابع في المستقبل.
  • El Foro Permanente recomienda a la Organización Mundial de la Salud (OMS), la Organización Panamericana de la Salud (OPS), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), los Estados, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de los pueblos indígenas que aúnen sus esfuerzos a la hora de aplicar medidas adecuadas de atención médica experta para prevenir los desastrosos problemas causados por las enfermedades que afectan a los pueblos indígenas que viven voluntariamente aislados y en contacto inicial, considerando la posibilidad de aplicar procedimientos de emergencia de efecto rápido en los casos en que la situación de la salud es crítica, como, en la actualidad, en el valle del Javarí, en el Brasil.
    ويوصي المنتدى الدائم منظمة الصحة العالمية، ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية، واليونيسيف، والدول، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات الشعوب الأصلية، بتوحيد جهودها لتنفيذ الإجراءات الملائمة التي يوصي بها الخبراء في مجال الرعاية الصحية، لمنع تعرض الشعوب المنعزلة طوعا وحديثة الاتصال لمشاكل مدمرة بسبب الأمراض، ويوصيها بالنظر في اتخاذ تدابير الطوارئ السريعة الأثر في الحالات التي يكون فيها الوضع الصحي حرجا، كما هو الحال الآن في وادي جافاري بالبرازيل.